348
Λάρα Πρέσκοτ, Αννα Πάστερνακ και στη μέση λεπτομέρεια από το βιβλίο και την αφίσα της ταινίας με τον Ομάρ Σαρίφ και τη Τζούλι Κρίστι | CreativeProtagon

Δύο συγγραφείς στα δικαστήρια για τον έρωτα του «Δόκτορα Ζιβάγκο»

Protagon Team Protagon Team 9 Φεβρουαρίου 2021, 20:06
Λάρα Πρέσκοτ, Αννα Πάστερνακ και στη μέση λεπτομέρεια από το βιβλίο και την αφίσα της ταινίας με τον Ομάρ Σαρίφ και τη Τζούλι Κρίστι
|CreativeProtagon

Δύο συγγραφείς στα δικαστήρια για τον έρωτα του «Δόκτορα Ζιβάγκο»

Protagon Team Protagon Team 9 Φεβρουαρίου 2021, 20:06

Εξήντα πέντε χρόνια μετά την συγγραφή του, ένα από τα σπουδαιότερα βιβλία του 20ού αιώνα και απαγορευμένο για δεκαετίες στη Σοβιετική Ενωση, το «Δόκτωρ Ζιβάγκο» τού Μπορίς Πάστερνακ, εξακολουθεί να βρίσκεται στο επίκεντρο αντιπαραθέσεων.

Πρωταγωνίστριες αυτή τη φορά είναι δύο συγγραφείς, η Αννα Πάστερνακ, συγγενής του συγγραφέα και η Λάρα Πρέσκοτ, η οποία πήρε το όνομά της από τη μούσα του Δρ. Ζιβάγκο, Λάρα, που στην πραγματική ζωή ήταν η ερωμένη του Πάστερνακ, Ολγα Ιβίνσκαγια. Στην ομώνυμη ταινία, του 1965, την υποδύθηκε η Τζούλι Κρίστι, δίπλα στον Ζιβάγκο – Ομάρ Σαρίφ.

Η Αννα Πάστερνακ έγραψε ένα βιβλίο για την ιστορία του μακρινού της θείου, που κυκλοφόρησε το 2016 με τίτλο: «Lara: The Untold Love Story and the Inspiration for Doctor Zhivago» (Λάρα: Η ανείπωτη ιστορία αγάπης και η έμπνευση για το Δόκτωρ Ζιβάγκο).

Οταν πήρε στα χέρια της πέρυσι και άρχισε να διαβάζει το βιβλίο της 38χρονης Πρέσκοτ με τίτλο «The Secrets We Kept» (Τα μυστικά που κρατούσαμε), δεν κατάφερε να το τελειώσει από τον θυμό της διαπιστώνοντας, όπως λέει, ότι η Πρέσκοτ είχε αντιγράψει ολόκληρα αποσπάσματα από το βιβλίο της για την ερωτική ιστορία του θείου της.

Τζούλι Κρίστι και Ομάρ Σαρίφ στην κινηματογραφική μεταφορά του αριστουργήματος του  Πάστερνακ, «Δρ Ζιβάγκο» (1965)

Η 58χρονη Πάστερνακ κατέφυγε στα δικαστήρια για λογοκλοπή εναντίον της Πρέσκοτ, το βιβλίο της οποίας είναι μυθιστόρημα μεν, αλλά πραγματεύεται την αληθινή ιστορία της διάδοσης του βιβλίου «Δρ. Ζιβάγκο» στη Σοβιετική Ενωση από πράκτορες της CIA. Οι Αμερικανοί τύπωσαν αντίτυπα του μυθιστορήματος στα ρωσικά και το μοίραζαν κρυφά στη χώρα, καθώς το είχε απαγορεύσει το Κομμουνιστικό Κόμμα.

Αν δικαιωθεί, είπε στους Times, η απόφαση θα προσφέρει προστασία στους συγγραφείς που δεν γράφουν μυθοπλασία, από τη «συχνή» κλοπή του έργου τους.

Η Πάστερνακ είπε επίσης ότι οι εκδότες της Πρέσκοτ προσπάθησαν να την εκφοβίσουν με ακριβούς δικηγόρους. Η Πρέσκοτ έλαβε προκαταβολή 2 εκατ. δολαρίων για το βιβλίο.

Η Πάστερνακ αναφέρει στην αγωγή της ότι η αμερικανίδα συγγραφέας αντέγραψε πάρα πολλά αποσπάσματα από το βιβλίο της, χωρίς την άδειά της και χωρίς να αναφέρεται η πηγή.

Ακολουθήστε το Protagon στο Google News

Διαβάστε ακόμη...

Διαβάστε ακόμη...